برای محتوایی که فقط شامل صوت یا تصویر است، جایگزینی فراهم کنید.
توضیحات
کاربرانی که دارای مشکلات شنوایی یا بینایی باشند، ممکن است برای استفاده از محتوایی که فقط شامل صوت یا تصویر است، نظیر فایل صوتی، پادکست جاسازی شده (Embeded podcast) در صفحات وب یا ویدئوی صامت، نیاز به کمک داشته باشند.
همچنان که محبوبیت ارائه محتوا در قالب پادکست در حال افزایش است، در کنار طراحان وب، سازندگان پادکستها هم باید به فکر دسترسیپذیر کردن محتوایی که تولید میکنند، باشند.
میتوان همان محتوای ارائه شده در فایلهای فقط صوتی یا تصویری را در قالبهای دیگر هم تهیه کرد تا کاربران بتوانند به کمک ابزارهای دیگری مثل متنِ پیادهسازی شده یا فناوریهای کمکی (Assistive technology) به محتوا دسترسی داشته باشند.
روش صحیح انطباق با شاخص موفقیت «فایلهای صوتی و تصویری از پیش ضبط شده»
- محتوای فایلهای صوتی را به شکل متنی (Text Transcript) هم پیادهسازی کنید و لینک دسترسی به آن را فوراً بعد از فایل صوتی منتشر شده قرار دهید
- محتوای فایلهای ویدئویی را عیناً به شکل متنی پیاده کنید؛ یا
- یک فایل صوتی شامل توضیحاتی درباره محتوای ویدئو فراهم کنید.
موارد استثنا
اگر محتوای صوتی یا تصویری، خود جایگزینی برای متن است، دیگر نیازی به تهیه جایگزین برای آن نخواهید داشت.
نکتهها
گاهی اوقات پیادهسازی متن، کاری ساده است اما مواردی هم هست که باید درباره آنچه که لازم است پیاده شود، تصمیم بگیرید. مثل همیشه، مطمئنترین رویکرد این است که با کاربرانتان صداقت داشته باشید. فایل صوتی یا تصویری قرار است چه چیز را منتقل کند و آیا متن پیادهسازی شده هم همان را به درستی انتقال میدهد؟
آیا میتوانید یکی را جایگزین دیگری کنید؟ محتوای متنی فراهم شده برای ویدئوی صامت باید دقیقاً آنچه را که در تصویر رخ میدهد، شرح دهد. به جای گرفتار شدن در میان جزئیات غیر مفید، تلاش کنید تمرکزتان معطوف این باشد که ویدئو دقیقاً چه میخواهد بگوید.
همچنین بهتر است به عنوان جایگزینی برای فایلهایی که فقط شامل تصویر است، جریان ویدئو را در قالب یک فایل صوتی روایت کنید.
برای سهولت در دسترسی کاربران به جایگزین تهیه شده، جایگزین یا پیوندی که به آن منتهی میشود را درست زیر محتوای صوتی یا تصویری قرار دهید.
بهتر است لینکهای زیر را ببینید:
- شرح شاخص موفقیت در کنسرسیوم وب: ↗Audio-only and Video-only Pre-recorded – Level AAA ↗
- شاخص موفقیت ۱.۲.۲ – زیرنویسگذاری برای ویدئوهای ضبط شده
- شاخص موفقیت ۱.۲.۳ – توضیح صوتی و جایگزینهای دیگر برای فایلهای ضبط شده
- شاخص موفقیت ۱.۲.۵ – توصیف صوتی برای ویدیوهای از پیش ضبط شده
- شاخص موفقیت ۱.۲.۷ – توضیح صوتی جداگانه برای ویدیوهای از پیش ضبط شده
- شاخص موفقیت ۱.۲.۸ – جایگزین برای فایلهای صوتی و تصویری ضبط شده
پدیدآورندگان:
مترجم: امید هاشمی
ویراستار فنی: آرتا مکبری
ویراستار فنی دوم: حسین شرفی